
THE PALM TREE On the edge of vegetation, alone on the shore Cosmic endurance, bounded by no more Not fearing the sun, nor the shadows, the clouds Throwing its own light, strengthened by doubts Not a mere contour, not depending on contrast Energy without boundaries, one with the sandblast Anchored in the ground, yet reaching the skies Modest in its heart, free soul that flies Tall, firm, and strong, resisting stormy winds Following its own mind, when necessary, it bends Being like a palm tree, one can clearly see Backed by the lands, pulled by the sea Naturally thriving life, from sunset to sunrise Fitness, kindness, and wisdom, its powerful allies — DIE PALME Am Rande der Vegetation, allein am Ufer Kosmische Ausdauer, unbegrenzter Eifer Keine Angst vor der Sonne, dem Schatten, der Wolken Im eigenen Licht, mutig hin und her zu schwanken Nicht bloße Kontur, nicht kontrastabhängig Energie ohne Grenzen, mit dem Sandstrahl einig Im Boden verankert, in den Himmel reichend Bescheiden im Herzen, die Seele frei fliegend Groß und stark, widersteht stürmischen Winden Eigener Verstand, fähig sich zu beugen Wie eine Palme zu sein, deutlich sehen Unterstützt von Ländern, gezogen von Meeren Natürlich gedeihendes Leben, in ewiger Zeit Verbündet mit Fitness, Freundlichkeit und Weisheit |
See also: